Noticias

Interpretes defenderán a Indígenas

Jueves, 1 de Septiembre de 2011

(Con datos del diario Síntesis) Los hablantes de alguna lengua indígena en el Estado podrán contar con un intérprete certificado que defienda sus derechos en materia de procuración y administración de justicia, ya que 40 personas participan en el diplomado de Formación y Acreditación de Intérpretes de Lenguas Indígenas, impulsado por el Tribunal Superior de Justicia (TSJ) y la Procuraduría General de Justicia (PGJ).
En su intervención durante el acto Inaugural del Diplomado el pasado 30 de agosto, el gobernador Rafael Moreno Valle, dijo que se tiene que garantizar que la justicia sea expedita y sea igual para todos los poblanos.
El mandatario estatal resaltó que se revisarán expedientes de indígenas que se encuentran en penales del Estado para buscar conmutarles su pena, dependiendo el delito y si conocieron por qué fueron acusados.
La inauguración del diplomado estuvo a cargo del presidente del Tribunal Superior de Justicia, David López Muñoz, quien señaló que ‘se pretende generar un padrón de intérpretes calificados que mucho habrá de coadyuvar al sistema de justicia en beneficio de la sociedad poblana’.
El director general del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, Javier López Sánchez, por su parte, dio a conocer que Puebla es el cuarto Estado con mayor población de hablantes de lenguas indígenas; más de 600 mil personas, donde 72 por ciento habla Náhuatl, 17 por ciento Totonaco, y el resto se reparte en otras lenguas (Mazateco, Mixteco, Otomí y Popoloca).
Asimismo, López Sánchez detalló que a los participantes en el Diplomado se les ‘formará en conocimientos, habilidades y actitudes positivas a la interpretación profesional en el ámbito de la justicia, hablantes de lenguas y variantes lingüísticas del Estado de Puebla’.
Finalmente, la delegada de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, Ivonne Gutiérrez Vázquez, señaló que ‘los indígenas que sean sometidos a juicios o procedimientos contarán con la asistencia de un intérprete que tenga conocimiento en su lengua’.
Expresó que es necesario el campesino más pobre o el indígena más humilde pueda tener el mismo trato que el empresario más rico de Puebla, porque no es aceptable saber que hay personas que cometen fraudes millonarios y que por tener una buena defensa legal puedan salir libres, mientras que la persona humilde que se robo una gallina acaba purgando el total de la pena


    Kioscos Virtuales